вторник, 24 декабря 2013 г.

Из цикла "Книги-юбиляры": 480 лет книге Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»


Франсуа Рабле и его книга «Гаргантюа и Пантагрюэль»

О жизни и характере Рабле сохранилось мало сведений, несмотря на то, что он занимает одно из почетных мест в истории французской литературы. Год рождения Рабле также не достоверен.

Известно, что он родился во Франции в городке Шиноне в семье известного в тех местах адвоката и землевладельца (отец владел виноградниками в окрестностях города). Достоверно известно, что он был младшим сыном в большой семье. Когда Франсуа исполнилось девять лет, отец отдал его в ближайший монастырь, а затем в монастырь Бомет, где он получил начальное образование. Школа Бомета могла гордиться своими учениками: товарищами Рабле были братья Дю Белле и Жофруа Д Эдиссак, впоследствии епископ Мальзе. В Бомете он принял монашество, но вскоре перешел в монастырь францисканцев в Пуату. В 1520 году он получил священство. Научные занятия его в связи с этим не только не прекратились, но и продолжались с усиленной энергией. Он изучал астрономию, математику, древние языки, право. Но уровень обучения во францисканской школе не удовлетворил Рабле и с помощью епископа Д.Эдиссака, успев предварительно посидеть в тюрьме по обвинению в ереси, перешел в бенедиктинский орден. Вскоре он становится секретарем Д,Эдиссака. С разрешения епископа он стал изучать медицину в университете г. Монпелье и через два года стал бакалавром. После этого он переехал в Лион, где стал врачом городской больницы. Там он впервые начал заниматься литературным трудом и в начале 1532 года Рабле выпустил первую книгу о приключениях великана Гаргантюа под псевдонимом Алькофрибас Назье, составленным в виде анаграммы из его имени. В последующем году выходит продолжение книги. И так практически всю жизнь он сочетал свой литературный труд с занятиями медициной.

После поездки в Рим в составе посольства короля Франциска он написал еще один том своей эпопеи, где рассказывалось о жизни Пантагрюэля, отца Гаргантюа. В нем Рабле в иронической форме изложил свои впечатления о поездке в Италию и о пребывании при папском дворе. Не удивительно, что вскоре после выхода в свет, книги Рабле были запрещены французской инквизицией. Имя автора было уже известно. Он перестал скрываться под псевдонимом. Опасаясь преследований, Рабле вновь уезжает в Рим, где провел более трех лет. Там, помимо занятий медициной, Рабле увлекся археологией и написал книгу, посвященную памятникам Рима.

В 1542 году выходит самое полное издание сочинений Рабле, где впервые освещается жизнь современной Италии, а также высмеивается двор французского короля. Этим он опять привлек к себе внимание инквизиции, а его книги, вопреки королевской привилегии, сжигают на площади. В 1548 году вышла в свет четвертая книга. И вновь, благодаря могущественным покровителям, Рабле вернулся во Францию и поселился близ Парижа. Он получил должность кюре в Медоне, которую давали, как правило, за поступки, угодные церкви. Эта должность не требовала усердия и давала доходы. Теперь Рабле мог спокойно заниматься наукой и литературным трудом. Книга за книгой выходили из печати и тут же появлялись ее переиздания. По замечанию современников, Рабле печатали больше, чем Библию.

Не прекращались и доносы: его обвиняли в ереси и неуважении королю. Чтобы Рабле не посадили в тюрьму, друзья вновь помогли ему скрыться и распустить слух, что он арестован. В течение нескольких месяцев он жил в Лионе, потом вновь вернулся в Париж с рукописью пятой и последней книги. Она вышла из печати, когда Рабле уже умер от болезни сердца.

Выдающийся реалист и сатирик, Рабле занял видное место в истории мировой литературы. Его народность, жизнерадостный смех, ненависть ко всему, что мешает свободному развитию человека, делают Рабле писателем, сохраняющем до наших дней свою жизненность и актуальность.

Роман Рабле труден для перевода. Помимо того, что французский язык 16 века во многом отличается от языка современного, писатель широко использовал провинциальные диалекты, специальные термины, архаизмы, неологизмы, всевозможные намеки, каламбуры и т.д. Лучший перевод на русский принадлежит Н. Любимову и по праву считается одним из шедевров переводческого искусства. Однако, его нельзя рекомендовать детям.

Еще в 30-е годы поэт Н. Заболоцкий пересказал это произведение для детей среднего и старшего возраста, бережно сохранив лучшие эпизоды и сатирическую остроту. Именно это издание рекомендуется иметь в школьных библиотеках. Именно в этом издании воспроизводятся великолепные гравюры знаменитого французского художника Гюстава. Доре (1832 - 1883), тонко и остроумно интерпретировавшего великие произведения мировой литературы («Гаргантюа и Пантагрюэль», «Дон Кихот», «Приключения барона Мюнхгаузена» и др.). Иллюстрации Доре, срастаясь с текстом книги, составляют с ним как бы одно целое.


Иллюстрации Г.Доре к книге Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»



Комментариев нет:

Отправить комментарий

Вы хотите оставить комментарий, но не знаете, КАК? Очень просто!
- Нажмите на стрелку рядом с окошком Подпись комментария.
- Выберите Имя/URL (никто не любит анонимов)
- Наберите своё имя, строчку URL можете оставить пустой.
- Нажмите Продолжить
- В окошке комментария напишите то,что хотели
- Подтвердите, что Вы не робот
- Нажмите Публикация
Спасибо!